Trabajo:Subtítulos para conferencias

De FdIwiki ELP
Saltar a: navegación, buscar

Introducción al proyecto


Nuestra idea para el trabajo de utilidad social fue la de añadir subtítulos a las conferencias ya disponibles en el canal de YouTube de la facultad. Nos pareció algo realmente práctico, ya que al transcribirlas al español y después traducirlas al inglés, damos la posibilidad a prácticamente cualquier persona con acceso a Internet de que pueda ver el vídeo en cualquier dispositivo y pueda seguirla sin problema alguno y sin el lenguaje como barrera. Esto complementa los vídeos y puede beneficiar tanto a los alumnos de la Facultad de Informática como a cualquier persona ajena a la misma.

Software utilizado


    Amara: se trata de una aplicación web con la que, a partir del enlace de un vídeo (principalmente colgado en plataformas conocidas como YouTube), se convierte en un editor con el cual ir transcribiendo y distribuyendo tus líneas para un vídeo que quieras subtitular. Proporciona una interfaz bastante amigable e intuitiva de usar, y además a la hora de sincronizar todas las líneas que se han preparado, no tienes que preocuparte de vigilar las cifras de minutos y segundos por frase, sino que con un par de teclas puedes sincronizarlo rápidamente y la tarea se termina casi en el tiempo que dura el propio vídeo .

Enlaces


Participantes y progreso del trabajo


Curso: 2016/2017


Grupo: Google - 4ºA


Estado inicial:

  1. Vídeo de la primera conferencia listo para feedback en YouTube.
  2. Se han corregido errores en los subtítulos en inglés del primer vídeo y se subirá la versión corregida en breve.
  3. Transcripciones de las tres conferencias restantes en progreso.


Estado actual:

  1. Se ha terminado la transcripción, subtitulación y corrección de las tres siguientes conferencias tanto español como en inglés.
  2. Vídeo de la segunda conferencia.
  3. Vídeo de la tercera conferencia.
  4. Vídeo de la cuarta conferencia.