Trabajo:Subtítulos para conferencias

De FdIwiki ELP
Saltar a: navegación, buscar

Introducción al proyecto


Nuestra idea para el trabajo de utilidad social fue la de añadir subtítulos a las conferencias ya disponibles en el canal de YouTube de la facultad. Nos pareció algo realmente práctico, ya que al transcribirlas al español y después traducirlas al inglés, damos la posibilidad a prácticamente cualquier persona con acceso a Internet de que pueda ver el vídeo en cualquier dispositivo y pueda seguirla sin problema alguno y sin el lenguaje como barrera.

Software utilizado


    Amara: se trata de una aplicación web con la que, a partir del enlace de un vídeo (principalmente colgado en plataformas conocidas como YouTube), se convierte en un editor con el cual ir transcribiendo y distribuyendo tus líneas para un vídeo que quieras subtitular. Proporciona una interfaz bastante amigable e intuitiva de usar, y además a la hora de sincronizar todas las líneas que se han preparado, no tienes que preocuparte de vigilar el tiempo, sino que con un par de teclas puedas sincronizarlo rápidamente, casi en el tiempo que dura el propio vídeo .

Enlaces


Participantes y progreso del trabajo


Curso: 2016/2017

Grupo: Google - 4ºA


Estado actual:

  1. Vídeo de la primera conferencia listo para feedback en YouTube.
  2. Revisando pequeños errores de inglés en los primeros subtítulos ya subidos.
  3. Transcripciones de las tres conferencias restantes en progreso.