Diferencia entre revisiones de «Trabajo:Subtítulos para conferencias»
De FdIwiki ELP
(→Participantes y progreso del trabajo) |
(→Software utilizado) |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
<br /> | <br /> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | ● '''[https://amara.org/es/ Amara]:''' se trata de una aplicación web con la que, a partir del enlace de un vídeo (principalmente colgado en plataformas conocidas como YouTube), se convierte en un editor con el cual ir transcribiendo y distribuyendo tus líneas para un vídeo que quieras subtitular. Proporciona una interfaz bastante amigable e intuitiva de usar, y además a la hora de sincronizar todas las líneas que se han preparado, no tienes que preocuparte de vigilar | + | ● '''[https://amara.org/es/ Amara]:''' se trata de una aplicación web con la que, a partir del enlace de un vídeo (principalmente colgado en plataformas conocidas como YouTube), se convierte en un editor con el cual ir transcribiendo y distribuyendo tus líneas para un vídeo que quieras subtitular. Proporciona una interfaz bastante amigable e intuitiva de usar, y además a la hora de sincronizar todas las líneas que se han preparado, no tienes que preocuparte de vigilar las cifras de minutos y segundos por frase, sino que con un par de teclas puedes sincronizarlo rápidamente y la tarea se termina casi en el tiempo que dura el propio vídeo . |
</ul> | </ul> | ||
Revisión de 00:29 3 ene 2017
Contenido
Introducción al proyecto
Nuestra idea para el trabajo de utilidad social fue la de añadir subtítulos a las conferencias ya disponibles en el canal de YouTube de la facultad. Nos pareció algo realmente práctico, ya que al transcribirlas al español y después traducirlas al inglés, damos la posibilidad a prácticamente cualquier persona con acceso a Internet de que pueda ver el vídeo en cualquier dispositivo y pueda seguirla sin problema alguno y sin el lenguaje como barrera.
Software utilizado
-
● Amara: se trata de una aplicación web con la que, a partir del enlace de un vídeo (principalmente colgado en plataformas conocidas como YouTube), se convierte en un editor con el cual ir transcribiendo y distribuyendo tus líneas para un vídeo que quieras subtitular. Proporciona una interfaz bastante amigable e intuitiva de usar, y además a la hora de sincronizar todas las líneas que se han preparado, no tienes que preocuparte de vigilar las cifras de minutos y segundos por frase, sino que con un par de teclas puedes sincronizarlo rápidamente y la tarea se termina casi en el tiempo que dura el propio vídeo .
Enlaces
Participantes y progreso del trabajo
● Curso: 2016/2017
● Grupo: Google - 4ºA
-
• César Godino Rodríguez - GII
• Alfredo Hernández Burgos - GII
• Miguel Ricardo Pomboza Guadalupe - GII
• Gerald Giovanni Lima Mendia - GII
● Estado actual:
- Vídeo de la primera conferencia listo para feedback en YouTube.
- Se han corregido errores en los subtítulos en inglés del primer vídeo y se subirá la versión corregida en breve.
- Transcripciones de las tres conferencias restantes en progreso.